dnd, d&d dungeons and dragons
 
Snarry World
 
isa, dnd.rpg.info.plwotc, ogl

dnd, d&d MENU dungeons and dragons
 
Strona Główna ˇ Desiderium Intimum ˇ Desiderium Intimum Trailers ˇ Tłumaczenia ˇ Forum ˇ Kategorie Newsów ˇ Szukaj
 
isa, dnd.rpg.info.pl

dnd, d&d
Nasza twórczość/Our stuff
dungeons and dragons
 
Desiderium Intimum
Desiderium Intimum In Other Languages
Desiderium Intimum Soundtrack
Desiderium Intimum Trailers
Desiderium Intimum Arts
Inne Ficki
Tłumaczenia
Videos by Ariel & Gobuss
Videos by Ariel Lindt
Videos by Gobuss
Contests
Awards
 
isa, dnd.rpg.info.plwotc, ogl

dnd, d&d
Gdzie można nas znaleźć/Where you can find us
dungeons and dragons
 
YouTube Ariel
YouTube Gobuss
Last Ariel & Gobuss
Livejournal
Contact
 
isa, dnd.rpg.info.plwotc, ogl

dnd, d&d
Spis Snarry Fanfiction
dungeons and dragons
 
Snarry od A do Z
 
isa, dnd.rpg.info.plwotc, ogl

dnd, d&d
Polecane/Recommended
dungeons and dragons
 
Fanfics
Arts
Videos
 
isa, dnd.rpg.info.plwotc, ogl

dnd, d&d
Grupy Snarry World
dungeons and dragons
 
Last FM
Facebook
 
isa, dnd.rpg.info.plwotc, ogl

dnd, d&d
Nawigacja
dungeons and dragons
 
Strona Główna
Forum
Kategorie Newsów
Artykuły
Buttony do Snarry World
Statystyki
Szukaj
 
isa, dnd.rpg.info.plwotc, ogl

dnd, d&d
Na Forum
dungeons and dragons
 
Najnowsze Tematy
Poznajmy się
Fickowa pikanteria ;)
Co o waszych zainter...
Queer As Folk
FF, które nas powali...
Najciekawsze Tematy
Dialogi Genialne [153]
Poznajmy się [115]
Potterowe dziury [112]
FF, które nas pow... [107]
Sny, wizje itp. [66]
 
isa, dnd.rpg.info.plwotc, ogl

dnd, d&d
Online
dungeons and dragons
 
Gości Online: 1
Brak Użytkowników Online

Zarejestrowanch Uzytkowników: 4,085
Najnowszy Użytkownik: mjutpl
 
isa, dnd.rpg.info.plwotc, ogl

dnd, d&d
Liczba odwiedzin Number of views
dungeons and dragons
 
 
isa, dnd.rpg.info.plwotc, ogl

dnd, d&d
Księga Gości Guest Book
dungeons and dragons
 
[ zobacz księgę | dopisz do księgi ]
 
isa, dnd.rpg.info.plwotc, ogl

dnd, d&d
Our Snarry Videos
dungeons and dragons
 

 
isa, dnd.rpg.info.plwotc, ogl

dnd, d&d
WAŻNA INFORMACJA
dungeons and dragons
 
Jeżeli masz problem z zamieszczeniem komentarza, to prześlij go nam na PW albo na e-mail: ariel_lindt@wp.pl

If you're from another country and you've registered, send us an e-mail with your login, so we can activate your account.


Nie wyrażamy zgody na kopiowanie i umieszczanie naszych ficków i tłumaczeń na chomikach itp.

Ariel & Gobuss
 
isa, dnd.rpg.info.plwotc, ogl

dnd, d&d
Tłumaczenia
dungeons and dragons
 

Photobucket



"Więzień" (No good deed) by Maeglin Yedi - HP/SS [Z] NC-17:


Photobucket


Część 1 - Część 2 - Część 3 - Część 4 - Część 5 - Część 6 - Część 7

Część 8 - Część 9 - Część 10 - Część 11 - Część 12 - Część 13

*KONIEC*



Photobucket


"Igranie z zemstą" (Penance in the play) by Maeglin Yedi - HP/SS [Z] NC-17:


Photobucket


Część 1 - Część 2 - Część 3 - Część 4 - Część 5 - Część 6 - Część 7 - Część 8

Część 9 - Część 10 - Część 11 - Część 12 - Część 13 - Część 14 - Część 15 - Część 16

*KONIEC*



Photobucket


"Pozorne Zwycięstwo" (The Semblance of Peace) by Maeglin Yedi - HP/LV/SS [Z] NC-17:


Photobucket


Część 1 - Część 2 - Część 3 - Część 4 - Część 5 - Część 6 - Część 7 - Część 8

Część 9 - Część 10 - Część 11 - Część 12 - Część 13 - Część 14 - Część 15

*KONIEC*



Photobucket


"Seria Zwierciadlana" (The Simulacra Series) by Sinope & Switchknife - HP/SS [Z] NC -17:





Część 1 - Część 2 - Część 3 - Część 4 - Część 5 - Część 6

*KONIEC*



Photobucket


Photobucket


"Monologi" (Soliloquiest) by Emily Waters - HP/SS [M] BDSM, angst



"Motyl" (Butterfly) by Switchknife - HP/SS [M] NC-17



"Nałogowiec" (A Man of Habit) by Switchknife - HP/SS [M] NC-17



"Łowca" (Hunter) by Switchknife - HP/SS [MiniM] NC-15



"Czułość" (Ruminations on Tenderness) by Switchknife - HP/SS [MiniM] NC-17



"Dłonie" (Hands) by Switchknife - HP/SS [MiniM]



"Niezapomniana lekcja" (Lesson learned) by Venivincere - HP/SS [PWP] NC-17



"Złocisty blask" (Golden) by Opalish - HP/SS [MiniM]



"Powitanie bohatera" (A hero's welcome) by gmth - HP/SS NC-17



Photobucket
 
isa, dnd.rpg.info.plwotc, ogl

dnd, d&d
Komentarze
dungeons and dragons
 
Ratatuj dnia lipiec 22 2009 15:55:15
Czesc dziewczyny!
Nie mam konta na yaoi fan tak wiec skomentuje "Pozorne Zwyciestwo" tutaj.

Fajny pomysl z tym Voldermortem "siedzacym" w glowie Harrego, ale Czarny Pan i Potter lazacy na spacerki do muzeow? No nie wiem... Nie jestem zbytnio przekonana. Moze to dlatego, ze wole jak akcja toczy sie w Hogawrcie (i za to uwielbiam Rownling, ze swtorzyla tak cudowny swiat, w ktorym mozna siedziec, siedziec i siedziec). W 7 tomie "Harrego Pottera" duzo dzieje sie poza Hogawrtem i dlatego mi sie ta czesc nie podobala (rowniez ze wzgledu na to, ze Rowling zrobila ze Snape'a ciote). Ale! Czytam to tlumaczenie tylko ze wzgledu na was... no i moze tez dlatego, ze powoli zaczyna mi sie podobac to opowiadanie smiley

W 3 czesci znalazlam literowke:
Po prostu pomyśl o tym, jak o rażącej wadzie charakteru, Harry. Nie ma potrzeby roztrząsać tego aż do śmierci.

A teraz utknął z Voldemortem i nie miał już kogo ratować, więc czuł się tal, jakby wypadł ze swojej roli.

tak?

Chcialam poruszyc jeden temat, ktory od dluzszego czasu mnie meczy i to takze dotyczy DI...
- Chciałeś się ze mną zobaczyć, panie Potter.

Nie wiem dlaczego, ale mi to przeszkadza. Nigdy nie spotkalam sie z tym zeby pierwsza czesc zdania byla nieoficjalna, ale po przecinku ktos zwracal sie do kogos per pan. Byc moze wynika to z tego, ze w j. angielskim nie ma hm... czegos takiego i mowi sie do kazdego na "ty". Np.
I'm sorry Mr. Nowak, can you repeat the question?
Jak byscie to przetlumaczyly?
a) Przepraszam panie Nowak, moglby pan powtorzyc pytanie?
czy
smiley Przepraszam panie Nowak, mozesz powtorzyc pytanie?

Jezeli chcialybyscie to przetlumaczyc doslownie to podpunkt b by sie zgadzal, ale przystosowujac to do warunkow jezyka polskiego to wybralabym odpowiedz a.
Mr Potter. You wished to see me. Though why you made me wait for your esteemed presence all evening I haven't a clue."
Ja osobie przetlumaczylabym to tak:
- Panie Potter, chcial sie pan ze mna zobaczyc.
I dlatego wasze zdanie bym poprawila tak:
- Chciał się pan ze mną zobaczyć, panie Potter.
Wiem, ze byloby powtorzenie, ale bardziej mi tak pasuje. Jezeli zdanie konczy sie oficjalnie to i poczatek tez musi byc oficjalny. To tak jak bys przyszla do pracy i powiedziala "Joł, panie szefie". Troche dziwnie by to brzmialo, prawda? ;p

Sprawdzilam jak Polkowski (tlumacz "Harrego Pottera"smiley sobie poradzil z tym problemem.
- Powiedziałem ci, żebyś wyzbył się wszelkich emocji!

tu Snape mowi do Pottera na ty
[HP 5 str.593]
- Więc co się stało, Potter

po nazwisku to po psysku, ale Snape nadal mowi do Harrego na ty
[HP 5 str. 595]
Kurcze nie znalazlam fragmentu w HP gdzie Snape by mowil do Pottera oficjalnie, ale...
- Proszę pana... a dlaczego inne centaury pana wygnały?
[HP 5 str. 663] Tutaj akurat Parvati - uczennica - zwraca sie do Firenza - nauczyciela - i powinna sie zwrocic oficjalnie, ale mysle, ze jezeli dzialaloby to w obie strony to ta zasada rowniez by obowiazywala.

Ciekawy problem, ale brak rozwiazania. We wrzesniu, jak wroce do szkoly, postaram sie dowiedziec i wtedy cala sprawa by sie wyjasnila. No chyba, ze macie na ten temat cos do powiedzenia...

Pozdrawiam!
Green banana
Ratatuj dnia lipiec 22 2009 20:27:18
Przypomnialam sobie, ze w j. angielskim nie ma ogolnie takiej formy oficjalnej. Tam kazdy mowi sobie na "ty". W ameryce w szkolach uczniowie mowia po imieniu do nauczycieli i na odwrot, ale np.
Could you tell me sth, please - Czy moglby pan mi cos powiedziec, prosze.
Jest to forma bardziej oficjalna niz
Can you tell me sth, please - Czy mozesz mi powiedziec, prosze
Ale anglicy nie przywiazuja do tego az takiej wagi. Oni sa dumni, ze tyle osob uczy sie ich jezyka. Jednak jezeli uzyje sie tej pierwszej formy to jest ona bardziej oficjalna.

Dowiedzialam sie (a raczej przemyslalam), ze...
jezeli mamy takie zdanie
Mr Potter. You wished to see me.

to tlumaczymy je w nastepujacy sposob:
Zyczyl sobie/Chcial pan mnie widziec, panie Potter
ALE UWAGA!
Jezeli jest to "MR. (PAN)" wypowiedziane ironicznie to wtedy zdanie mozna zostawic tak jak wy je przetlumaczylyscie.

Chociaz i tak wole we wrzesniu sie upewnic u nauczycielki od polaka i angola jak to wyglada...

Pozdrawiam jeszcze raz, ale rownie cieplutko!
Green banana
Willomen dnia styczeń 23 2010 00:52:40
neko5 dnia styczeń 23 2010 02:24:13
Ok mój 2 w życiu komentarz (do czego wy mnie zmuszaciesmiley)
"Pozorne Zwycięstwo" niezbyt lubię to opowiadanie chyba parring mi nie odpowiada. Szczególnie ostatni rozdział był dość zniechęcający smiley ( chociaż po polsku czytałam tylko 4 rozdziały, resztę w orginale może to dlatego smiley.)
Właściwie to czytam wszystkie wasze tłumaczenia bo uważam ze macie dobry gust w doborze odpowiednich ale DI itak lubię najbardziej smiley

Ładnie proszę zaliczenie do grupy komentujących.
Miyazaki-san dnia luty 06 2010 12:52:50
Jakoś przełamałam lody i postanowiłam przeczytać PZ. Nigdy tak na prawdę nie myślałam o Voldziu w TEN sposób...i aż dziwne, że mi się spodobało XDDD Sama się sobie dziwię. Zachowanie Harrego nieco melodramatyczne,ale te jego igraszki z tomem - bezcenne. Jak najbardziej plus za tłumaczenie,przyjemne dla oka!smiley
viruska dnia luty 13 2010 18:24:59
Ja również o Pozornym Zwycięstwie.
Aww, totalnie i absolutnie zakochałam się w wykreowanym tam Tomie! Jest obiektywnie epicki, rly smiley. Wstyd mi, ale chyba po raz pierwszy wolałabym pairing LVxHP, bez dodatków. W dodatku nie pasuje mi tu rola Snape. On jest na dole z Harry'm na górze? Ja wiem, że okoliczności są dość ... nietypowe, ale kurcze! Nie widzę tego. Czekam na kolejną część. smiley
innera dnia luty 19 2010 13:05:39
dziękuję, wasza strona jest naprawdę świetna i bardzo rozbudowana.Naprawdę ja lubię a i wasz fic, DI jest naprawdę dobry ,
SofP jest dobrym fickiem podobnie jak Igranie z zemstą smiley dziękuję i pozdrawiam
anaana dnia luty 19 2010 14:55:42
"Pozorne Zwycięstwo" przeczytałam z zapartym tchem. Sposób w jaki Tom został tu opisany jest niesamowity. Kawał świetnej roboty- dzięki za tłumaczenie.
Margot105 dnia marzec 07 2010 17:19:21
Aaa, co ja widze! Tłumaczycie Switchknife! Uwielbiam ja! przeczytałam na razie wasze tlumaczenie "Man of habit", gdyż to jeden z jej lepszych fickow według mnie. Świetna robota! Czytało się równie dobrze co oryginał, a pewnie wiecie ze bardzo trudno uzyskać taki efekt. hmm, właściwie nie mam nic do dodania, idę zobaczyć jak poradzilyscie sobie z reszta jej fickow smiley
yaoi8 dnia kwiecień 05 2010 00:13:09
Odnośnie "Pozornego Zwycięstwa": Z początku chciałam podejść do tego krytycznie. Czytałam oryginał i nie wierzyłam by ktokolwiek potrafił kiedykolwiek (O.o .?) przetłumaczyć to na tyle porządnie, aby wolało się czytać przetłumaczoną wersję. (Długie, pogmatwane zdanie.) Wam to się udało.! Very Happy
kkk dnia kwiecień 23 2010 14:41:19
halo, czemu nie mogę dostać się do 6 części "nie igraj z zemstą"? Jakies dodatkowe uprawnienia? To tłumaczenie bardzo mi się podobało, w ogóle opowiadanie jako takie jest świetnie, przynajmniej do tego momentu, do którego przeczytałam. DI jest ok, choć trochę - przegięte w uczuciach i opisach. W amplitudzie uczuć, ale to tylko moje wrażenia. Można budować napięcie - pewno - w parze ss/hp jest to wyjątkowo łatwe, ale budowanie go zbyt często i zbyt intensywnie męczy mnie. POza tym uznaję tylko parę ss/hp, to wybór najrozsądniejszy w wymiarze psychologicznym wedlug mnie. Przeczytałam już mnóstwo tych ff, lubię kanoniczne i lubie dobre zakończenia - mam już dosyć tych złych we własnym życiu. smiley Po raz pierwszy natomiast spotkałam sie z parą Tonks i Luna - i jestem nią zachwycona! W końcu jakaś rozsądnia lesbijska rekacja w tych ff! Tak mało fajnych dzieczyn jest w HP. Jaka szkoda. W każdym razie ten zestaw bardzo udany, gratuluje!
Kiraraa dnia lipiec 14 2010 15:35:36
To opowiadanie wręcz mnie powaliło.Przyznam sie ,że nie przepadam za jakimkolwiek pairingiem z udziałem LV ,ale to opowiadanie stanowi zdecydowanie wyjątek.Bardzo ciekawa konfiguracja poprzez umieszczenia SS/HP I LV razem w tym był Sev był na dodatek na dole co nie jest zbyt częste . Co prawda wydaje mi się ,że Severus jest bardziej dziki kiedy jest na górze ,ale czasami jest miło przeczytać o małej odmianie .
Świetne tłumaczenie
Deirdre dnia marzec 01 2011 16:50:31
Trafiłam na te stronke niedawno i wiecie co? Trafiłam do nieba^^ <rozanielona> Dawno w jednym miejscu nie widziałam tylu świetnych tłumaczeń i opowiadań =) Własnie zaczęłam czytac "Serię zwierciadlaną" i musze przyzanć że zapowiada się baaaaardzo interesującosmiley Dzieki za tłumaczeniesmiley
brakpomyslu dnia listopad 06 2011 09:56:49
Jak ja kocham "Więźnia" i "Igranie z zemstą".. Brak mi słów, gdy to czytam. To, że to przetłumaczyłyście jest kolejnym powodem do wielbienia Was! :)
magiamoniczki dnia listopad 29 2012 09:58:44
Jestem już uzależniona zarówno od DI jak i od Waszych tłumaczeń... Nie dosypiam, opuszczam się w kontaktach towarzyskich, olałam znowu na jakiś czas pisanie pracy dyplomowej, czasem nawet cały dzień nie wychodzę z łóżka tylko czytam, czytam i czytam... ah... Ale wiecie co? Nie żałuję wcale! Uwielbiam to! Od trzech miesięcy jestem całkowicie szczęśliwa ; ] Cały mój stan umysłu zawdzięczam Wam! Dziękuję!
Pewnie za jakiś czas, kiedy ochłonę, wrócę do zwykłej codzienności, chociaż jestem pewna, że na telefonie zawsze będę miała Wasz ff pod ręką smiley
To tyle ode mnie,
Pozdrawiam Was gorąco,
Monika
EverNever dnia luty 24 2013 21:02:18
Przeczytałam Pozorne Zwycięstwo i jestem pod wrażeniem. Nie spodziewałam się, że mogłabym polubić coś takiego. Harry i Voldzio...Podoba mi sięsmileysmileysmileysmiley
Pozdrawiam!
 
isa, dnd.rpg.info.plwotc, ogl

dnd, d&d
Dodaj komentarz
dungeons and dragons
 
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
 
isa, dnd.rpg.info.plwotc, ogl

dnd, d&d
Oceny
dungeons and dragons
 
Dodawanie ocen dostępne tylko dla zalogowanych Użytkowników.

Proszę się zalogować lub zarejestrować, żeby móc dodawać oceny.

Brak ocen.
 
isa, dnd.rpg.info.plwotc, ogl

dnd, d&d
Logowanie
dungeons and dragons
 
Nazwa Użytkownika

Hasło



Nie jesteś jeszcze naszym Użytkownikiem?
Kilknij TUTAJ żeby się zarejestrować.

Zapomniane hasło?
Wyślemy nowe, kliknij TUTAJ.
 
isa, dnd.rpg.info.plwotc, ogl

dnd, d&d
Ważne
dungeons and dragons
 
Każdy, kto ma problem z edycją swojego profilu, z pewnością używa przeglądarki Mozilla, która blokuje edycję profilu. Jeżeli chcecie coś zmienić - obrazek, dane, itd. musicie to zrobić z przeglądarki Internet Explorer.
 
isa, dnd.rpg.info.plwotc, ogl

dnd, d&d
Ankieta: Ulubiony rodział DI
dungeons and dragons
 
WASZ ULUBIONY ROZDZIAŁ
"Desiderium Intimum":


1) "You have no idea" (34)
2) "Jealousy" (32)
3) "The Birthday" (21)
4) "The Punishment"(25)
5) "Intoxication" (17)
6) "Let's get a party!" (33)
7) "Christmas Time" (35)
8) "Kinky games" (30)
9) "Depression" (20)
10) "Satisfaction" (9)

ZAGŁOSUJ TUTAJ NA PIĘĆ ULUBIONYCH ROZDZIAŁÓW
 
isa, dnd.rpg.info.plwotc, ogl

dnd, d&d
Shoutbox
dungeons and dragons
 
Tylko zalogowani mogą dodawać posty w shoutboksie.

Adain
16/10/2018 23:47
Czy ktoś orientuje się co stało się z Gospodą i czy planowane jest wznowienie? Regularną czytelniczką nie jestem już od kilku lat, ale zawsze ze wzruszeniem sprawdzałam, co słychać na forum :<

Rasia
08/08/2018 00:10
O ile dobrze pamiętam występował tan Snape ale nie pamiętam w jakiej roli. Kojarzy toś tytuł? Z góry dziękuję za pomoc

Rasia
08/08/2018 00:10
Dodatkowo coś było o tym, że ta rodzina w szkole organizowała takie spotkania gdzie wyjaśniali uczniom z mugolskich rodzin różne pojęcia z świata czarodziejów. O ile dobrze pamiętam występował tan Sna

Rasia
08/08/2018 00:09
Kojarzę, że Harry został wyrzucony przez ciotkę. Potem okazuję się, że jego mama należała do rodziny czystej krwi i miała brata, który dał Potterowi nowe imię i nazwisko. Dodatkowo coś było o tym, że

Rasia
08/08/2018 00:04
Dobry wieczór. Mam takie pytanie. Od pewnego czasu poszukuję opowiadania, które kiedyś czytałam ale zapomniałam tytułu. To było jakiś rok temu więc nie bardzo pamiętam o czym to opowiadało. Kojarzę, ż

Lena_Xxx
17/06/2018 13:03
Dziewczyny, wiecie, co się stało z Gospodą pod złamanym piórem? Zlikwidowano to forum, czy jak? T.T

Samantha MSF
11/05/2018 22:56
I hoped to re-watch all DI trailers, but many of them seem to not work any more smiley Any chance of re-uploading them? I remember that 27 seconds one, with the Vision... so beautiful

Carima
10/05/2018 18:14
siebie istnieć. Chyba dlatego tak bardzo kocham ten ff. (kiedy czytałam po raz pierwszy, jeszcze nie znałam mojej drugiej połówki, więc to już chyba we mnie siedziało ;p)

Carima
10/05/2018 18:13
Hihi uświadomiłam sobie, jak czytałam w zeszłym roku, że związek Harry'ego ze Snapem w DI trochę przypomina mój własny związek. Też jesteśmy dla siebie toksyczni do bólu, a nie potrafimy bez siebi

Carima
10/05/2018 18:09
O widzę, że się pojawił ruch na shoutbox akurat w tym roku smiley Właśnie wracam przeczytać całość po raz trzeci. Aż się wzruszyłam widząc nową dyskusję smiley

CielP
31/03/2018 00:44
Ludziki kochane, każdy z nas ma swoje życie Ale zajrzeć tutaj po takim czasie... serio aż mnie w dołku ściska <3

kopciurek
25/03/2018 04:00
XD a ja się od kilku lat zastanawiam czy Wy wciąż razem jesteście, ale przecież nie napiszę do żadnej z takim pytaniem xD Cieszę się bardzo, dziewczyny! Buziaki!

Homonim
08/03/2018 21:01
Wie ktoś może co z hpforum się stało?

Homonim
08/03/2018 21:00
Taak, popieram, to byłoby niesamowite. A DI jest w moim życiu już od 3 lat, raz na rok wracam do tego cuda.

Jestemchora
09/02/2018 21:50
O mój boże! Jeśli po tylu latach zostałyby napisane jeszcze inne części chyba rozpłynęłabym się w środku. Kocham do tego wracać, bo za każdym razem budzi we mnie tak silne emocje jak za pierwszym raze

arielgobuss
31/01/2018 19:28
serdecznie Was pozdrawiamy. Całusy, Ariel & Gobuss

arielgobuss
31/01/2018 19:27
zaglądacie. DI było częścią naszego życia, ba, raczej jego centrum, przez ponad 4 lata , a Wy razem z nim. Dziękujemy za wszystkie miłe słowa i jeżeli ktoś z Was jeszcze kiedyś tu zajrzy, to serdeczni

arielgobuss
31/01/2018 19:27
że główny bohater, (alter ego Snape'a) jest dwa razy bardziej intensywny (w każdym znaczeniu tego słowa) niż Snape z DI. I nawet nie wiedziałyśmy, że to możliwe smiley Cieszymy się, że wciąż tu zaglą

arielgobuss
31/01/2018 19:26
lat i na razie nic się w tym względzie nie zmieni, chociaż nie należy mówić "nigdy" smiley ALe ostatnio przeczytałyśmy wszystkie napisane fragmenty, miłość została rozbudzona i stwierdziłyśmy, ż

arielgobuss
31/01/2018 19:26
obudziło niemal zapomniane uczucia i wspomnienia. Niestety pochłonęło nas życie codzienne, inne hobby, praca, brak czasu, stres itp., dlatego książka nadal trwa w stanie zawieszonym od dobrych paru la

Archiwum
 
isa, dnd.rpg.info.plwotc, ogl

Copyright © 2006

Załóż : Własne Darmowe Forum | Własną Stronę Internetową | Zgłoś nadużycie